Бурятские пословицы и поговорки |
Дождь перестает, гость уходит - Ороhон бороо зогсохо, ерэhэн айлшан мордохо
Долгота подола ноги путает, а долгота языка шею запутывает - Хормойн ута хγл орёохо, хэлэнэй ута хγзγγ орёохо
Долог путь бродяги, длинны шаги труса - Зайран хγнэй зам ута, айран хγнэй алхам ута
Дружные люди под бараньей шкурой помещаются - Эбтэй уладууд эрьеын арhанда багтаха
Думать — так хорошее, поднести — так лучшее - hанабал hайнhаан, hарбайбал дээрэhээн
Дурная голова ногам покою не даёт - Тэнэг тархи хγлθθ эсээхэ
Еда его горшок, а движение вершок - Эдихэнь горшоог, ябахань биршоог
Если богач — раб своего скота, то бедняк — батрак у людей - Баян хγн малай барлаг, γгытэй хγн хγнэй барлаг
Если будет вражда между своими, то не будет добра - θθhэд хоорондоо хёмороошон еедэ нара харадаггγй
Если будешь говорить "вкусно", "вкусно", от этого не будет сладко, если будешь говорить "умный", "умный", не будет умным - "Амтатай", "амтатай" гэхэдэ, амтатай болодоггγй; "ухаантай", "ухаантай" гэхэдэ, ухаантай болодоггγй
Если вверх кинешь камень, он упадёт тебе же на голову - θθдэнь хаяhан шулуун толгой дээрэ унаха
Если дают - берите, если выгоняют - выходите - Угэбэл - абагты, улдэбэл - гарагты
Если долго смотреть, то и жеребец покажется жеребой - Ажаглахада азаргын бэе хээлитэй боложо харагдадаг
Если исток воды мутен, то и устье ее мутно - Уhанай эхин булангиртай hаа, адагыншье булангиртай
Если кого-нибудь плохим считают, то все на его голову падает - Муу hаа муудайн толгойдо
Если нет огня, дыма не будет - Гал γгы газарhаа утаан гарахагγй
Если один раз спотыкнешься, то будешь спотыкаться семь раз - Нэгэ бγдэрθθ hаа, долоо бγдэрхэ
Если опоздаешь, многое потеряешь, если поторопишься, счастливым будешь - Хожомдоо hаа хохидолтой, хурдалаа hаа жаргалтай
Если погладишь челку лошади, она будет еще недовольна, если погладишь голову женщины, она будет недовольна - hамбайгаа эльбуулhэн морин тγргэдэхэ, hаншага эльбγγлhэн hамган тγргэдэхэ
Если поссоришься с нойонами, то останешься без спины, а если поссоришься с собаками, то будешь без полы - Ноёдоор хэрэлдэбэл нюргагγй, нохойлоор хэрэлдэбэл хормойгγй
Если тебя встретили, зарезав барана, ты встречай их, забив быка - Хонёор хγндэлγγлбэл, γхэрээр хγндэлэ
Если человек сам не мучился, не знает мучения других - θθрθθ зобоогγй хγн хγнэй зоболон мэдэхэгγй
Есть мед - будут и мухи, есть девушка - будут и женихи - Балын байгаа сагта батаганаан олдохо, басаганай байгаа сагта хадам олдохо
Жадному человеку нельзя доверять овец пасти, скупому человеку нельзя доверять обед готовить - Хобдог хγниие хонишон бγ болго, хомхой хγниие тогоошон бγ болго
Ждать, пока рога козла дорастут до неба, а хвост у верблюда-до земли - Тэхын эбэрэй тэнгэридэ хγрэтэр, тэмээнэй hγγлэй газарта хγрэтэр хγлеэхэ
Желая быть полезным стал помехой - Туhа хγргэхэм гээд, тодхор татаа
Живой кастрированный верблюд боится головы мертвого некастрированного верблюда - Ухэhэн буурын толгойhоо амиды атан айдаг
Животное узнается по коже, веревка рвется, где тонко - Амитан арhаараа танигдаха, аргамжа наряараа таhарха
Живут, как волк с овцой - Шоно хонин хоёр бололсохо
Жирный суп — без пара, человек степенный — без гнева - Тоhотой шγлэн ууралгγй, томоотой хγн уургγй
За золотом обнаруживается бронза - Алтанай саанаhаа гуулин гараба
За свою вину сам отвечай - θθрынгθθ зэмые θθрθθ амаса
За словом в пазуху он не полезет - Yгэ бэдэржэ, γбэрθθ уудалхагγй хγн
Заготовленное лётом полезно зимою - Нажарта бэлдэhэн юумэ убэлдэ туhатай
Земля велика - найдется на ней место, где поместиться - Орон дэлхэй уужам даа, орохо нγхэн олдохо байха
Зима, какая бы теплая она ни была, свое берет - Yбэл хэршье дулаан hаа, θθрын hабартай
Злиться, что не можешь догнать - Хусэжэ ядаад хусаха
Змея ядовита, а враг коварен - Могой хоротой, дайсан харатай
Знания, что приобрел стариком, - это письмена, выведенные на золе; знания, приобретенные молодым, - это письмена, высеченные на камне
Золото от чистки будет ярче, уголь от чистки будет еще чернее
И у блестящего солнца есть пятна, и у хорошего человека есть недостатки - Наран хэршье ялагар hаа, нγрθθтэй байдаг, хун хэршье hайн hаа, хирэтэй байдаг
И бог и чёрт порождены суевериями - Бурхан шγдхэр hγзэгhθθ
И волки сыты, и овцы целы - Шоно садхалан, хонин бγтэн
И полкопейки не стоит - Хахад сагаанай тоосоогγй
Идти собачьим шагом - Нохойн галдидалаар ябаха
Идти, куда голова наклонится - Тархиингаа хазайhан тээшэ ябаха
Идти, куда посмотрит, шагать, куда наклонится - Хараhан тээшээ ябаха, хазамhан тээшээ алхалха
Из мухи делать медведя - Батаганаае баабгай болгохо
Из невзрачного жеребенка - аргамак, из-под бедной шубы - богатырь - Даахи дороhоо хγлэг гараха, даг дороhоо баатар гараха
Из сыновей того же человека один выходит хорошим, а другой плохим - Нэгэ хγнэй хγбγγд нэгэниинь hайн, нэгэниинь муу
Из-за мелочи может сломаться стальной нож - Бололгγй юумэнhээ буладай γзγγр хухарха
|
|